Parole Tradotte
Hey There!!!
Sin dal 2004 fornisco ai miei clienti servizi di qualità e tutta l'attenzione professionale che meritano. Contattami subito per saperne di più sui miei servizi di traduzione e revisione.
All About Me
Tradurre testi mi ha sempre incuriosito, non si smette mai di imparare…ma prima di questo ho fatto tanto altro, ho lavorato nel campo della televisione, del turismo, dell’editoria, della ristorazione; insomma un’anima in pena alla ricerca di qualcosa di più stimolante. Beh…quel qualcosa è finalmente arrivato quando ho deciso di sfruttare la mia conoscenza dell’inglese e, appena passati i 40 anni, ho deciso anche di prendermi una laurea per tradurre…meglio tardi che mai! Da allora non ho più smesso e, vista la mia natura inquieta, mi sono messa anche a insegnare inglese. Per deformazione professionale traduco mentalmente tutto ciò che leggo e ascolto, cerco (e trovo!) errori di digitazione o punteggiatura nei testi, mi ritrovo spesso a sfogliare il dizionario per imparare parole nuove (sfogliare…si fa per dire, ormai chi sfoglia più un dizionario… diciamo pure a googlare). E quando viene l’estate e le scuole finiscono parto per accompagnare giovani studenti nei viaggi scuola all’estero. Avete capito, non mi annoio per niente!!! Questa sono io, o meglio, è una parte di me, ma questa è un’altra storia…
I've always been interested in translating texts because you never stop learning…but before that I did much more such as working in the TV entertainment and tourism fields, in the publishing industry, in the catering business; in other words, I was a suffering soul always in the search of something more exciting. Well, finally that “something” came when I decided to take advantage of my knowledge of the English language and, just after turning 40, I thought the time had come to get a bachelor’s degree in translation…it’s never too late!!! Since then I’ve never stopped and, due to my restless soul, I also started teaching English. Due to my professional bias I tend to translate almost every word I read or listen to. I look for (and find!) typing or punctuation mistakes. When I bump into a new word I rush to leaf through a dictionary. Leaf through…not really…who does it nowadays? Let’s say I go and google the word. And when the summer comes and schools end I leave to accompany young students on their study holidays abroad. Let’s face it, I don’t get bored at all!!! That’s me, or rather, a part of me but that’s a different story…